XVe -XVIe

« Ameto over comedia delle Nimphe Fiorentine », de Boccace dans une charmante édition vénitienne de Gregorio di Gregori, 1526.

[Boccaccio, Giovanni]. Ameto over Comedia delle Nimphe Fiorentine / compilata da messer Giovanni Boccacci da Certaldo Cittadino Di Firenze. In Vinegia: Gregorio Di Gregori, 1526. Petit in-8°, reliure plein vélin rigide d’époque, tranches bleu sombre, titre au dos manuscrit à l’encre noir, page de titre gravée sur bois encadrée de quatre blocs de frises composées

« Ameto over comedia delle Nimphe Fiorentine », de Boccace dans une charmante édition vénitienne de Gregorio di Gregori, 1526. Découvrir le livre

Deux grands botanistes du XVIe siècle : Mathias de Lobel et Pierre Pena, « Plantarum seu stirpium historia, cui annexum Adversariorum volumen », imprimés à Anvers par Christophe Plantin, 1576, dans une reliure germanique remarquable, dont les plaques sont issues vraisemblablement de l’atelier du relieur de Wittenberg Thomas Krüger.

Lobel, Matthias de [Mathias De L’Obel] – Lobelius / Pena, Pierre. Plantarum Seu Stirpium historia. Cui Annexum Est Adversariorum Volumen. Antverpiae: Ex Officina Christophori Plantini Architypograhi Regii, 1576. 22 x 32. In-folio, reliure germanique de l’époque en peau de truie, plats biseautés sur ais de bois estampés à froid vraisemblablement à partir de plaques de

Deux grands botanistes du XVIe siècle : Mathias de Lobel et Pierre Pena, « Plantarum seu stirpium historia, cui annexum Adversariorum volumen », imprimés à Anvers par Christophe Plantin, 1576, dans une reliure germanique remarquable, dont les plaques sont issues vraisemblablement de l’atelier du relieur de Wittenberg Thomas Krüger. Découvrir le livre

Le botaniste Mathias de Lobel et Christophe Plantin – Première édition plantinienne illustrée de « Plantarum seu stirpium historia », suivie de la réédition des « Nova stirpium adversaria » et des « Formulae aliquot remediorum » inédites de Guillaume Rondelet – Antverpiae [Anvers], ex officina Christophori Plantini Architypographi Regii, 1576.

Première édition plantinienne, illustrée, du botaniste et médecin Matthias de L’Obel (Lille, 1538 – Highgate, 1616). Originaire des Flandres françaises, il fit ses études de médecine à Montpellier sous la direction du naturaliste Guillaume Rondelet (1507-1566). Il herborisa avec son ami, originaire de Provence, Pierre Pena (1535-1620) notamment dans le Midi de la France et

Le botaniste Mathias de Lobel et Christophe Plantin – Première édition plantinienne illustrée de « Plantarum seu stirpium historia », suivie de la réédition des « Nova stirpium adversaria » et des « Formulae aliquot remediorum » inédites de Guillaume Rondelet – Antverpiae [Anvers], ex officina Christophori Plantini Architypographi Regii, 1576. Découvrir le livre

Le botaniste Antoine de Jussieu (1686-1758) – son ex-libris manuscrit, au dessus de la marque au compas de Christophe Plantin – page de titre du « Plantarum seu stirpium historia » de Mathias de Lobel.

…Herborisation en Dauphiné…faubourg de Vaize et à La Guillotière [Lyon]. (Note manuscrite en marge, in « Stirpium adversaria nova », p. 121) Vendu          contact@librairiehistoireetsociete.com Pour consulter l’ensemble de notre catalogue.

Le botaniste Antoine de Jussieu (1686-1758) – son ex-libris manuscrit, au dessus de la marque au compas de Christophe Plantin – page de titre du « Plantarum seu stirpium historia » de Mathias de Lobel. Découvrir le livre

Marque parlante, gravée, de Matthias de L’Obel (1538-1616) sous la forme d’un ovale entourant, d’une guirlande de fleurs et de fruits, une jeune femme debout entre deux peupliers blancs [aubeau, populus alba] avec la devise « Candore et Spe. »

Marque parlante, gravée, de Matthias de L’Obel (1538-1616) sous la forme d’un ovale entourant, d’une guirlande de fleurs et de fruits, une jeune femme debout entre deux peupliers blancs [aubeau, populus alba] avec la devise « Candore et Spe. » Découvrir le livre

« Procopio Cesariense de la longa e aspra guerra de Gothi libri tre », Venise, 1544 – Rare première traduction en langue italienne du « de bello Gothico », de « la guerre contre les Goths » de Procope de Césarée.

Procopio [Procope De Césarée]. Procopio Cesariense de la longa e aspra guerra de Gothi libri tre, di latino in volgare tradotte per Benedetto Egio da Spoleti . Venetia: Michele Tramezino, 1544. 11 x 16. Petit in-8°, reliure demi-veau du XIXe, dos à quatre nerfs, petits fleurons estampés à froid, titre, filets et date « 1544 » dorés,

« Procopio Cesariense de la longa e aspra guerra de Gothi libri tre », Venise, 1544 – Rare première traduction en langue italienne du « de bello Gothico », de « la guerre contre les Goths » de Procope de Césarée. Découvrir le livre

Francesco Petrarca, 1549, « De rimedi de l’una et l’altra fortuna », la première traduction en italien par Remigio Fiorentino, imprimée à Venise par Gabriel Giolito.

Petrarca, Francesco [Pétrarque] – [Petrarcha]. Opera di m. Francesco Petrarca, De rimedi de l’vna et l’altra fortuna, ad Azone, tradotta per Remigio Fiorentino.. 10,5 x 16,4. Petit in-8, in Vinetia [Venezia], appresso Gabriel Giolito de Ferrari, 1549, reliure début XIXe, 416, [4] ff., libro I & II, page de titre comportant la marque au Phénix

Francesco Petrarca, 1549, « De rimedi de l’una et l’altra fortuna », la première traduction en italien par Remigio Fiorentino, imprimée à Venise par Gabriel Giolito. Découvrir le livre

Incunable – Richard de Mediavilla « Commentum super quarto sententiarum », Venise, Christophorus Arnoldus, 1476-1477.

Richard de Mediavilla a fait l’objet d’une monographie en 1925. La richesse et l’originalité de son œuvre ont été redécouvertes récemment par le médiéviste Alain Boureau. « Mediavilla garde une proximité avec Thomas d’Aquin, notamment par le biais d’Aristote, mais il se situe doctrinalement et chronologiquement entre les deux ruptures majeures avec le thomisme au cœur

Incunable – Richard de Mediavilla « Commentum super quarto sententiarum », Venise, Christophorus Arnoldus, 1476-1477. Découvrir le livre

« Auli Gellii noctes atticae » ou les « Nuits attiques d’Aulu-Gelle », édition vénitienne, 1544, avec une belle marque d’imprimeur au titre et à la fin du volume.

Gellius, Aulus – [Aulu-Gelle]. Auli Gellii luculentissimi scriptoris noctes Atticae. Venetiis: apud haeredes Petri Rauani et Socios, 1544. 11 x 15. Petit in-8, reliure de cartonnage ancien [XVIe – XVIIe ?], titre manuscrit à l’encre noire au dos, tranches jaspées, [64]-591-[1] pp., belle marque typographique sur bois, sur la page de titre et sur la

« Auli Gellii noctes atticae » ou les « Nuits attiques d’Aulu-Gelle », édition vénitienne, 1544, avec une belle marque d’imprimeur au titre et à la fin du volume. Découvrir le livre

Retour en haut